История соли
- Человек узнает соль
Открытие соли и начало ее употребления было эпохой такого же значения, как знакомство человека с земледелием. Почти одновременно с добычей соли люди научились собирать зерна, засеивать участки земли и собирать первый урожай…
- Где брали соль?
Раскопки показали, что древние соляные копи существовали в славянских городах Галицкой земли и в Армении. Здесь в старых штольнях сохранились до наших дней не только каменные молотки, топоры и другие орудия, но и деревянные крепи шахт и даже кожаные мешки, в которых 4—5 тысяч лет назад переносили соль. Все это было пропитано солью и поэтому могло сохраниться до наших дней…
- Пути-дороги
На Руси еще во времена скифов древний «Солоный путь» (по которому перевозили соль) вел степью от Днепра на юг к Черному морю, к Азовскому морю и к Северному Кавказу. Позднее «Соленым путем» называлась сухопутная дорога из Прикарпатья в Киевскую Русь…
- Войны за соль
..
- «Что с возу упало, то пропало»
По феодальному закону всякая вещь, упавшая на землю владельца, принадлежала владельцу. Если повозка опрокидывалась или падала лошадь и товар вываливался на дорогу, он переходил к собственнику земли — феодалу. Отсюда произошла поговорка: «Что с возу упало, то пропало!»…
- «Святое дело»
Соли в Европе было настолько мало, что рабочие-солевары пользовались большим почетом у населения и назывались «благороднорожденными», а солеварение считалось «святым» делом…
- Соль — деньги
«Солью» иносказательно называлась оплата римских воинов, и от этого произошло название мелкой монеты: в Италии «сольди», во Франции «солид» и французское слово «салер» — «жалованье»…
- «Габель» В 1318 году король Филипп V ввел в двенадцати крупнейших городах Франции налог на соль. С этого времени разрешалось покупать соль только на государственных складах по повышенной цене. Прибрежным жителям было запрещено пользоваться морской водой под угрозой штрафа.
Жителям солончаковых местностей было запрещено собирать соль и солончаковые растения…
- «Солевые ищейки»
Не проходило дня без кровавых схваток между солдатами и населением. На этой почве возникало ежегодно около 4000 судебных процессов, по которым приговаривалось к ссылке или галерам до 400 человек. За щепотку соли — каторга на несколько лет…
- 1
- 2
- 3
- 4
Поиск
Карта сайта
Знайте!
Если из живой лягушки выпустить всю кровь, она «умрет», — перестанет двигаться, прекратится дыхание и остановится сердце. Но если её кровеносные сосуды наполнить физиологическим раствором, состоящим главным образом из раствора поваренной соли в воде, «мертвец» оживет. Мускулы будут реагировать на раздражение, сердце начнет биться, восстановится дыхание
История соли. Часть первая.
На каждом обеденном столе стоит солонка, которая ничем не привлекает нашего внимания. Поваренная соль — самое обычное вещество. Со школьной скамьи каждый из нас знает о ее химическом составе, но не каждый знает, что из-за соли некогда племена кочевали из одной страны в другую, бушевали войны, вспыхивали бунты. Теперь же мы обычно не замечаем, какую роль играет в нашей жизни соль. Чем объясняются такие странные перемены в судьбе этого вещества?
Соль необходима для жизни, если животное кормить пищей, полностью лишенной поваренной соли, оно погибнет. Это подтверждено многочисленными опытами. Хищники получают соль вместе с мясом и кровью своих жертв. Травоядные же пьют воду соленых источников, разыскивают солончаковые травы. В тропических лесах на десятки и сотни километров тянутся звериные тропы, ведущие к соленой воде и солончакам, на этих тропах животных нередко подстерегают хищники. В Сибири охотники делают засады вблизи солончаков.
Не может обойтись без соли и человек. Были, правда, племена, никогда не видевшие соли, В «Одиссее» говорится: «Странствуй… пока не придешь в страну смертных, которые моря не знают и никогда не пробовали пищи, приправленной солью…» Здесь имеются в виду охотничьи племена, которые питались почти исключительно богатой солью мясной пищей. Некоторые народности в Северной Америке, Новой Гвинее и Австралии до прихода европейцев никогда не видали соли. Они заменяли ее золой солончаковых растений, морскими водорослями, морской водой, пили кровь убитых животных. Растительные ткани содержат поваренную соль в значительно меньшем количестве, чем сырое мясо животных. Поэтому людям, питающимся растительной пищей и вареным мясом, нужно прибавлять в пищу соль.
Соль нужна для жизни. Но она может и губить жизнь. Бедны растительностью солончаки, Целое море (собственно, озеро) справедливо названо Мертвым, ибо в его насыщенной солью воде не живут ни водоросли, ни моллюски, ни рыбы.
В глубокой древности люди на собственном опыте познакомились с удивительными свойствами поваренной соли. Тысячи и тысячи лет их природа оставалась неразрешимой загадкой для человека, и так же, как многие другие предметы и явления природы, соль наделялась в его представлении какими-то чудесными, сверхъестественными особенностями. Слагались фантастические мифы о происхождении и свойствах соли. Она казалась магическим средством, символом божественных сил. У древнего мексиканского племени ацтеков, например, был не только бог солнца, но и богиня соли. В день ее праздника девушку, изображавшую богиню, вывозили на середину соленого озера и там обезглавливали. Считалось, что кровь жертвы освящает озеро и обновляет в нем запасы соли.
В мифологии древнего Китая говорится о боге Фей Ну, который якобы научил людей добывать соль и употреблять ее. Многообразны магические представления, которые связывало с солью сознание людей далекого прошлого. Соль давала жизнь, сохраняла пищу, оставаясь как будто неизменной сама, и потому она приобрела значение символа вечности, постоянства, жизни, Ее приносили в жертву богам, дарили новобрачным, ею посыпали могилы покойников. Вот как описывал историк Плиний обряды древних римлян: «Наибольшая часть соли отдается при жертвоприношениях, так как никакая жертва без посыпания солью не совершается». Подобные обряды восприняли иудеи и христиане. «При всякой жертве твоей приноси соль»,— говорится в Библии. И доныне в христианских культах и обычаях, особенно католических, сохранились магические обряды, где соль выступает символом вечности, вечной жизни.
Со способностью крепкого соленого раствора долго сохраняться «чистым» (в нем не заводились микроорганизмы) и предохранять от порчи продукты связаны были фантастические представления об «очистительных» свойствах соли. После похорон папуаса все его родственники считают необходимым выкупаться в морской воде для очищения от злых сил. Древние греки и римляне ныряли в море, чтобы очистится. Жрецы перед входом в храм умывали соленой водой руки.
Соли приписывалась способность предотвращать вредное действие злых духов, «нечистой силы», в старое время в России и на Украине, чтобы умилостивить «водяного», бросали щепотку соли с мукой и хлебными крошками в воду. В ночь под Рождество женщины посыпали солью кудель и пряжу, чтобы уберечь их от «кикиморы». Солью посыпали фундамент строящегося дома. В знахарском «лечении» большое место занимает «изгнание» болезней при помощи соли.
Способность соли губить жизнь делала ее в глазах суеверных людей символом проклятия. В древнем Египте был миф о том, что соль произошла из ядовитых капель слюны Сета, бога пустыни. Там, куда падали эти капли, земля, как говорит предание, становилась бесплодной, появлялись зло и преступление.
Уничтожая вражеский город, победители бросали соль в его развалины, желая обречь это место на вечное запустение. Изучение языка позволяет историку проследить, как представляли мир люди в далеком прошлом. Как много, например, в нашем языке поговорок и присловий, связанных с солью. Возьмем, например, пожелание «хлеба-соли» и обычай преподносить хлеб-соль желанному гостю. Ныне это просто традиционный знак уважения к человеку. Но такой обычай (свойственный многим народам) появился тогда, когда соли приписывалось магическое свойство приносить здоровье, богатство, процветание. Солью скрепляли дружбу, верность; у многих народов существовал так называемый «договор соли». Персидская пословица, выражающая правило гостеприимства, говорит: «Там, где ел соль, не ломай солонку». Когда арабы о ком-либо говорят «его хлеб без соли», это значит, что человека подозревают в измене. Во многих обычаях отражено представление о соли как символе проклятия, носителе зла. И сейчас некоторые суеверные люди считают, например, что просыпанная соль ведет к ссоре в семье.
Так, свойства самого, казалось бы, обычного минерала обрастали целым клубком магических представлений и обычаев. Незнание действительной природы вещей рождало фантастические легенды о чудесном.
Автор: Е. В. Андреева.
Salt Story — Fremantle Press
Перейти к содержимому
Прочитать отрывок
ISBN: 9781922089069
Размеры: B+ Формат: 20,5×13,8 см
Страниц: 208
Год издания: 2013
Издатель: Fremantle Press
Категории:
Книжный клуб, Автобиография, биографии и мемуары, Документальная литература, Очерки и антологии, Отмеченные наградами, История и культура, Документальные электронные книги
Поделиться через:
Обложка
24,99 $ GST
Кобо
Амазонка разжечь
Google Книги
Apple Книги
Ebooks. com
Артикул: 9781922089069 Категории: Книжный клуб, Автобиография, биографии и мемуары, Нехудожественная литература, Очерки и антологии, Отмеченные наградами, История и культура, Электронные научно-популярные книги Теги: Туризм, Устойчивое развитие
В этом теплом, живом, соленом рассказе о жизни на море и у моря Драммонд пишет о рыбалке и междоусобицах, о жизни подмастерья рыбака и обо всей рыбе, которая уплыла.
Salt Story отдает дань уважения морским волкам, рыбакам, устрицам и рассказчикам повсюду.
ПОХВАЛЫ КНИГЕ
«… уникальное и атмосферное предложение». Australian Book Review
«Это лирический и чрезвычайно захватывающий рассказ о хрупкой индустрии и нестабильном образе жизни. [пять из пяти звезд]’
‘… полностью оригинальная мозаика историй и атмосферных произведений…’ Canberra Times
‘… красиво написано, вызывает воспоминания об угасающем мире, но размеренно, автор обуздывает свое очевидное рвение’. Weekend Australian
‘… кривые поэтические кусочки жизни рыбачки .’ Эпоха
‘Слишком мало писателей улавливают суть настоящего: вкус, запах, ощущения, язык. Но Сара Драммонд сделала это. Это реально, но вы знаете, что такой образ жизни не будет длиться долго. Ее рассказ о рыбацкой общине на южном побережье Западной Австралии — настоящий подарок. Солт — реальный человек, но не его настоящее имя — излагает свою философию, обучая Сару уловкам, ремеслу и уловкам заработка на море. Солт следует посылать на лекции в коридоры Канберры и в корпоративные залы заседаний. Жизненно важное чтение». Крис Паш , автор книги «Последний кит»
«Улов дня». Бортовой журнал Australian Way Qantas
«… вкус во рту у читателя».0008 208
Год публикации: 2013
Издатель: Фримантл Пресс
ISBN: 9781922089069
Категории:
Книжный клуб, Автобиографии, биографии и мемуары, Нехудожественная литература, Очерки и антологии, Отмеченные наградами, История и культура, Документальные электронные книги
Поделиться через:
Сара Драммонд
Сара Драммонд получила докторскую степень по истории в Университете Мердока.
Соль: История дружбы во время войны
Мягкая обложка, Square Fish, 01.12.2015
ISBN: 9781250062895
176 страниц, возраст 8–14 лет
История двух мальчиков, одного из племени Майамиа и одного ребенка американского торговца, чья дружба подвергается испытанию во время войны 1812 года.
Культурно-исторические заметки
«Хелен Фрост углубляется в простое повествование о противостоянии туземцев и поселенцев, чтобы дать нам свежий взгляд на человеческую сторону событий войны 1812 года. как доверять и уважать друг друга в то время, когда они не до конца понимают и в обстоятельствах, которые они не могут контролировать».
«Война 1812 года — сложный конфликт, который можно упростить или свести к нескольким ключевым темам, и, хотя ОСВ — это художественное произведение, он весьма успешно демонстрирует эту сложность, давая читателю ощущение понимания и ощущения всей его символы. … Мы искренне рекомендуем эту книгу семьям Майама». — Джордж Айронстрэк, историк, доц. Директор Myaamia Center (Из газеты племени Майами из Оклахомы)
Здесь Джордж Айронстрэк дает более подробную информацию об истории ОСВ. На этом тщательно изученном веб-сайте можно найти и другую информацию об истории 1812 года.
Для большей перспективы вот карта, показывающая потерю земель коренных американцев в Соединенных Штатах за период около 100 лет.
Более подробное описание сюжета (спойлеры)
Из / Кооперативного детского книжного центра в Мэдисоне, Висконсин: «Если мы / сядем пообедать с Джеймсом / и его семьей, сможем ли мы с ним сыграть / песню вместе на наших свистках? / Вот на что он надеется, / В его глазах я вижу вопрос: / Ты все еще мой друг?» На пороге войны 1812 года Джеймс — ребенок белых поселенцев, владеющих торговым постом за пределами Форт-Уэйна на территории Индии, а Аниква — мальчик, живущий в соседней деревне Майами-Нэйшн.

Произношение названий Myaamia (Майами) в SALT
Из онлайн-словаря Myaamia:
- Anikwa
- Квааква
- Тоонтва
- Виниция
Neewe за посещение моего сайта. (На этой странице вы также можете услышать, как сказать «Neewe, Niihka» или «Спасибо, друг»). Словарь Майамиа.
Награды и почести
- Приз за книгу детской истории, присуждаемый Нью-Йоркским историческим обществом.
- Лауреат премии Nerdy Award 2013 в области поэзии
- Специальная группа Международной ассоциации чтения:
- Выдающиеся книги 2014 г. для премии глобального общества
- A Отзывы Киркуса Лучшие книги года
- Публичная библиотека Нью-Йорка: «100 наименований для чтения и обмена»
- Выбор CCBC
- Вермонт Премия Дороти Кэнфилд Фишер Основной список
- Основной список премий Нью-Йорка Шарлотты
- Международная ассоциация чтения: лучшие книги 2013 года
- Список 30 лучших вариантов для K-8 Classroom.
- Список Kirkus Review «Лучшее за 2013 год»
- Лето 2013 г. «Великолепные книги о Великих озерах», книги для детей и подростков
- Список Mock Newbery книжного магазина Андерсона за 2014 год
- Список Mock Newbery Публичной библиотеки округа Аллен за 2014 год
Статьи и интервью
- Статья и интервью о SALT и премии «Книга детской истории»
- Радиоинтервью с группой пятиклассников Вермонта.
- Подкаст, описывающий работу, которую Дэрил Болдуин и другие проделали, чтобы пробудить язык майамиа, чтобы сегодня на нем говорило новое поколение носителей.
- Дэрил Болдуин недавно получил премию Макартура, и здесь он описывает работу, которая привела к этой награде.
- В своем блоге «Открытки из Ла-ЛаЛэнда» Нери Сирен описывает семинар в публичной библиотеке округа Аллен, делясь мыслями Хелен о писательстве. Со ссылкой на ее вдумчивый обзор SALT.
Reviews
- Вдумчивый и личный обзор Аниты Сильвей о Детском альманахе Book-A-Day.
Анита выросла в Форт-Уэйне и описывает, как чтение SALT помогло ей узнать больше об истории, которой ее не учили в детстве.
- От читателя средней школы: «Я думаю, что эта книга очень короткая, но написана достаточно хорошо, чтобы казаться намного длиннее».
- Выбор Ричи: обзор SALT вместе с двумя другими романами в стихах.
- Предохранитель №8 SLJ блог
- Презентация книги в Историческом центре Форт-Уэйна, слева направо: Тодд Пелфри, Хелен Фрост, Джордж Айронстрэк, Дэни Типманн.
- «Миинчипи», кукуруза, выращиваемая народом Майамиа.
- Семена Miincipi с корзиной, подарки от Dani Tippmann
- Несколько книг, использованных при исследовании SALT
- Узоры из ромбов и треугольников используются во многих дизайнах Myaamia.
- Гретхен Спенн внутри wiikiaami, сделанного детьми и взрослыми Myaamia на летней языковой и культурной программе в Кекионге/Форт-Уэйне.
в 2011
- Обзор в газете Miami Tribe of Oklahoma
- Празднование соли на ежегодном собрании племени Майами из Оклахомы, 2014 г. Хелен Фрост с Аделаидой Масентин.
Цитаты из обзоров
«Читатели… уйдут с повышенным сочувствием к мирным жителям, застигнутым врасплох насильственными переменами». — Wall Street Journal , 20-21 июля 2013 г.
«… Фрост ловко рассказывает историю голосом каждого мальчика, используя разные стихотворные образцы, чтобы различать их, но при этом наполняя обоих персонажей одинаковой степенью открытости и самоанализа, необходимой для решения проблемы. острые вопросы этноцентризма и разнузданного насилия. Чувствительный и умный: поэтический взгляд на историческую и культурную осведомленность. (Стих романа. 10-14) ЗВЕЗДЫ» — Киркус, 1 июня 2013 г.
«… Фрост… с искусной экономией написал еще один трогательный роман в стихах… Признавая неуверенность, недопонимание и случайную враждебность войны, Фрост также прославляет отношения как жителей Майами, так и американцев с землей и с друг с другом. К этому прекрасному воспоминанию о пограничной Америке и вечной дружбе прилагаются пояснительные примечания и глоссарий слов из Майами». STARRED — Майкл Карт, Booklist
«Пронзительная и красиво оформленная история, которая находит отклик далеко за пределами тех событий, которые в ней рассказывается». — Джоан Радж Лонг, Horn Book, июль/август 2013 г.
«… Стих краткий, но красивый, а рассказ богат историческими и природными подробностями. Поклонники фронтира и историй о выживании найдут на этих страницах много интересного». — Джилл Херитэдж Маза, Академия Монклер Кимберли, Монклер, Нью-Джерси, Журнал школьной библиотеки
«…Лирические стихи о соли, товаре, необходимом обеим культурам, перемежаются: сквозь нас./ Мы вкушаем их, когда они падают,/ оставляя соляные полосы на наших лицах». Заметки автора и глоссарий слов Майами завершают очень личный рассказ об истории, который предлагает много для обсуждения». — Publishers Weekly
«SALT — замечательный роман… важный роман для учащихся, которые они должны читать и обдумывать, изучая войну 1812 года на уроках обществоведения. Точка зрения мальчиков помогает придать личное значение периоду истории, который ученикам может быть трудно понять», — Чарла Холлингсворт, VOYA
Произношение названий Myaamia (Майами) в SALT
Из онлайн-словаря Myaamia:
- Anikwa
- Квааква
- Тоонтва
- Виниция
Neewe за посещение моего сайта. (На этой странице вы также можете услышать, как сказать «Neewe, Niihka» или «Спасибо, друг»). Словарь Майамиа.
Награды и почести
- Приз за книгу детской истории, присуждаемый Нью-Йоркским историческим обществом.
- Лауреат премии Nerdy Award 2013 в области поэзии
- Специальная группа Международной ассоциации чтения:
- Выдающиеся книги 2014 г. для премии глобального общества
- A Отзывы Киркуса Лучшие книги года
- Публичная библиотека Нью-Йорка: «100 наименований для чтения и обмена»
- Выбор CCBC
- Вермонт Премия Дороти Кэнфилд Фишер Основной список
- Основной список премий Нью-Йорка Шарлотты
- Международная ассоциация чтения: лучшие книги 2013 года
- Список 30 лучших вариантов для K-8 Classroom.
- Список Kirkus Review «Лучшее за 2013 год»
- Лето 2013 г. «Великолепные книги о Великих озерах», книги для детей и подростков
- Список Mock Newbery книжного магазина Андерсона за 2014 год
- Список Mock Newbery Публичной библиотеки округа Аллен за 2014 год
Статьи и интервью
- Статья и интервью о SALT и Премии детской истории
- Радиоинтервью с группой пятиклассников Вермонта.
- Подкаст, описывающий работу, которую Дэрил Болдуин и другие проделали, чтобы пробудить язык майамиа, чтобы сегодня на нем говорило новое поколение носителей.
- Дэрил Болдуин недавно получил премию Макартура, и здесь он описывает работу, которая привела к этой награде.
- В своем блоге «Открытки из Ла-ЛаЛэнда» Нери Сирен описывает семинар в публичной библиотеке округа Аллен, делясь мыслями Хелен о писательстве. Со ссылкой на ее вдумчивый обзор SALT.
Reviews
- Вдумчивый и личный обзор Аниты Сильвей о Детском альманахе Book-A-Day.