Нефтяные термины – Словообразовательная структура нефтегазовых терминов, образованных по атрибутивной модели сложения

Нефтегазовый словарь (словарь нефтегазовых терминов)

Авиационное топливо — получают путем дистилляции и снижения содержания серы, для чего удаляются все примеси меркаптанов (очень легких молекул, содержащих атомы серы). Авиационное топливо относится к светлым нефтепродуктам, которые так называются в силу их прозрачности.
Алмазный инструмент — буровые долота и другие инструменты, режущие кромки которых укреплены для повышения их твердости техническими алмазами.
Баженовская свита
— Группа нефтематеринских горных пород (свита), выявленная на территории около миллиона квадратных километров в Западной Сибири.
Баррель (бочка) — единица объема добычи сырой нефти (приблизительно 159 литров), применяемая в нефтяной промышленности, особенно в США и Великобритании. Термин возник в период транспортировки нефти в бочках морскими судами.
БОПП-пленка (или полипропиленовая пленка бопп)

БОПП-пленка или пленка бопп, (англ. BOPP, биаксиально-ориентированная полипропиленовая пленка) — это наиболее популярный материал для высококачественной гибкой упаковки, которая рассчитана на дальнейшее нанесение на нее печати. БОПП-пленка отличается барьерными, физико-механическими и оптическими свойствами, а также высокой термостойкостью, прочностью и гибкостью.

Бурение — Бурение — процесс разрушения горных пород с помощью специальной техники — бурового оборудования. Различают три вида бурения:
Бурение скважин
— Бурение скважин — это процесс сооружения направленной цилиндрической горной выработки в земле, диаметр «D» которой мал по сравнению с её длиной по стволу «H», без доступа человека на забой.
Буровая вышка

Сооружение, являющееся частью буровой установки, часть бурового оборудования.

Буровой насос — Буровые насосы применяются на бурильных установках для обеспечения циркуляции буровых растворов при бурении скважин.
Буровой раствор — смесь воды и специальных присадок, циркулирующая внутри скважины. Назначение раствора — охлаждение бурового долота, удаление сколков породы и вынос их на поверхность, предупреждение обрушивания стенки скважины, поддерживание необходимого давления в забое скважины во избежание выброса углеводородов.
Буровые рукава — резиновые металлокордной конструкции, предназначенные для комплектации буровых установок стационарных и мобильных, используемых при бурении глубоких скважин на нефть и газ. В качестве рабочей среды могут использоваться вода, буровой раствор на водной основе с содержанием нефти до 20 % и цементный раствор. Буровые рукава работоспособны в районах умеренного и тропического климата при температуре окружающего воздуха от —40 до +50 °С и рабочей среды до +80 °С.
Вагон-цистерна

вид подвижного состава железных дорог. Цистерны предназначены для перевозки жидкостей: нефти и продуктов её переработки, химически-активных и агрессивных жидких веществ (кислоты, щёлочи и др. сложные вещества), сжиженного газа (пропан-бутан, кислород),

Винтовой двигатель
— гидравлический забойный двигатель объемного типа, многозаходные рабочие органы которого выполнены по схеме героторного планетарного механизма, приводимого в действие за счет энергии промывочной жидкости.
Винтовой забойный двигатель

Для проведения капитального ремонта скважин (КРС) используют винтовой забойный двигатель (ВЗД). Винтовые забойные двигатели обладают необходимым крутящим моментом и способны осуществлять бурение в разных направлениях в зависимости от типа используемой конструкции.

Висбрекинг

Висбре́кинг (от англ. vis(cosity) — вязкость, липкость, тягучесть и breaking — ломка, разрушение) — один из видов термического крекинга. Применяют для получения главным образом котельных топлив (топочных мазутов) из гудронов. Также с целью снижения вязкости тяжелых нефтяных остатков.

Выводная труба — устройство для отвода и сжигания неиспользованных (попутных) газов. 
Вышка буровая

См. вышка буровая

Газовые гидраты

Газовые гидраты (также гидраты природных газов или клатраты) — кристаллические соединения, образующиеся при определённых термобарических условиях из воды и газа.

Газовый конденсат — Смесь жидких углеводородов, конденсирующихся из природных газов.
Газопламенное напыление

наиболее доступный из методов газотермического напыления.

oilgasinform.ru

Термины по НГК // Словари

Термины по НГК

МГД-энергетика
основанная на прямом преобразовании магнитогидродинамическим генератором тепла движущейся плазмы в сильном магнитном поле в электрическую энергию
МОГТ — метод общей глубинной точки
Третий этап в истории отечественной и мировой сейсморазведки также связан с использованием отраженных волн на базе новой технологии, предложенной американцем У. Мейном в 1950 году. Эта технология получила название метода общей глубинной точки – МОГТ. Основой этого метода является многократное получение сейсмических отражений от каждого элемента геологической границы и последующее их суммирование. Массовое применение метода в СССР началось в 1965 году и продолжается до сих пор Такая технология сейсморазведочных работ в профильном варианте получила название МОГТ-2D. Успехи использования МОГТ-2D в геологоразведочном производстве, как в России, так во всем мире значительны и бесспорны.
Магнитный ловитель (magnetic junk basket)
предназначен для очистки забоя бурящейся скважины от ферромагнитных предметов (осколки твердого сплава, металлический скрап).
Мазут
Мазут — остаток после отгона нефти от бензина, лигроина, керосина и фракций дизельного топлива. В зависимости от химического состава и свойств мазут может быть использован как жидкое котельное топливо, для получения дистиллятных и остаточных смазочных масел, для крекинга или гидрирования с целью получения моторного топлива (бензина, дизельного топлива), для производства битумов, кокса и других целей.
Малодебитная скважина
см. истощенная скважина.
Мальтены
получаются из битумов и гудронов различного происхождения. Они содержат 14-38% нафтенов и парафинов, 28-54% ароматических соединений и 28-43% смол.
Манифольд
распределительная магистраль позволяющая разделять поток фильтрата или нефтепродуктов на несколько каналов.
Масла нефтяные
жидкие смеси высококипящих углеводородов (температура кипения 300-600 °С), главным образом, алкилнафтеновых и алкилароматических, получаемые переработкой нефти. Применяются для смазки двигателей, промышленного оборудования и приборов, для электроизоляционных целей, в качестве рабочих жидкостей в гидросистемах, при обработке металлов, в медицине, парфюмерии и т. п.
Материальный Баланс Нефтеобразования
Неручев, 1962,1969, — в пределах изолированного бассейна (впадины), характеризующегося полной автономностью процессов нефтеобразования, миграции и аккумуляции нефти, должен соблюдаться материальный баланс нефтяных углеводородов. Количество образовавшихся нефтяных углеводородов в материнских породах (Оисх) должно быть равно сумме количеств остаточных сингенетичных углеводородов в материнских породах (Оост), миграционных вторичных углеводородов в осадочных породах (Омигр) и в пластовых водах и углеводородов в нефтяных залежах (Оакк), то есть (Оисх) = (Оост) + (Омигр) + (Оакк), отсюда количество нефти в залежах: (Оакк) = (Оисх) — (Оост) — (Омигр). Поскольку количество нефтяных углеводородов, эмигрировавших из материнских пород, равно (Оэм) = (Оисх) — (Оост) = (кОост)/(1-к), где к — коэффициент нефтеотдачи материнских пород, то (Оакк) = (кОост)/(1-к) — (Омигр). Таким образом, метод изучения материального баланса нефтеобразования уже на первом этапе региональных работ при наличии соответствующих геохимических данных позволит примерно оценить суммарную величину возможных прогнозных запасов нефти.
Материнский пласт (материнская порода)
место исходного отложения остатков растений и животных, не всегда совпадает с местом залегания нынешних отложений
Мачта
подъемное устройство, поддерживаемое растяжками, для подвески деталей, используемых для бурения или для капитального ремонта скважин.
Медведь
инвестор, строящий свою стратегию и тактику на предположении, что рынок в целом или отдельно взятые акции упадут в цене. Такими стратегиями являются short sale (продажа без покрытия), покупка опционов на продажу (put), продажа обеспеченных опционов (covered call) и др.
Медвежий рынок
ситуация на рынке, при которой наблюдается устойчивая тенденция к понижению цен в течение длительного периода времени.
Межфазное натяжение
поверхностное натяжение на границе двух жидкостей.
Мембрана (химия)
Мембрана (в химии) — плёнка, выступающая в качестве полупроницаемого разделителя сред (в том числе как оболочка) или как колебательная поверхность
Месторождение нефти и газа
отдельная залежь или группа залежей, разобщенных по вертикали или горизонтали, но контролируемых одной локальной структурой.
Метаболическая инженерия
Метаболическая инженерия -исследования специфических особенностей метаболизма различных организмов и конструирования новых организмов и систем с направленно измененными метаболическими превращениями субстратов в продукты жизнедеятельности для их практического использования в различных отраслях промышленности и техники, медицины и ветеринарии, экологии. Для исследований метаболизма различных организмов и его направленной модификации используются современные методы биохимии, молекулярной биологии и генетики.
Метод материального баланса
один из методов подсчета запасов нефти, основан на изучении изменения физических параметров жидкости и газа, содержащихся в пласте в зависимости от изменения давления в процессе разработки. Является динамическим, и его применение требует тщательного изучения пласта с самого начала разработки (систематические замеры пластовых давлений в скважинах глубинными манометрами, учет точного отбора нефти, газа и воды, исследования кернов и глубинных проб нефти).
Метод подсчета запасов нефти (газа) объемно-генетический
основан на количественной оценке масштаба нефтегазообразования на нефтяных площадях. С его помощью производится подсчет прогнозных запасов (категория D) в областях и районах, слабо изученных и с еще недоказанной промышленной нефтегазоносностью. Исходные данные для подсчета величины удельной плотности запасов (в т/км2 площади) или величины коэффициента продуктивности (Кпр в т/м3 осадочных отложений) могут быть получены соответственно двумя методами: объемно-генетическим — на основе геолого-битуминологического изучения пород прогнозируемого района, области, бассейна, и принятого по аналогии Как (коэффициента аккумуляции) и объемно-статистическим — на основе использования средних мировых данных для седиментационных бассейнов. аналогичного типа по величине Кпр (в т/км3 осадочных отложений).
Метод подсчета запасов нефти объемный
основан на геометрических представлениях о нефтеносном пласте и на данных его пористости, нефтенасыщенности и отдачи нефти. Объем пласта определяется как произведение нефтеносной площади на эффективную мощность пласта. Затем в подсчеты вводят коэффициент пористости нефтесодержащих пород, насыщения пласта нефтью, отдачи, усадки и удельного веса нефти. Определение численных значений коэффициента, особенно насыщения и отдачи, часто весьма затруднительно и требует специального отбора кернов и тщательного исследования их в лаборатории. Основной недостаток метода — неопределенность в отношении данных о возможном отборе запасов во времени. Кроме того, подсчитанные цифры запасов не характеризуют возможной дебитности скважин

neftegaz.ru

Английские термины нефтепроводного бизнеса на сайте Игоря Гаршина

  • Нефтепроводная система компании
    • Объекты трубопроводных систем
      • Производственные сооружения; подразделения
      • Оборудование и механизмы
      • Строительство объектов
    • Эксплуатация трубопроводов
      • Эксплуатация и ремонт трубопроводов
      • Инструменты, КИП, автоматика и телемеханика
      • Технические характеристики, состояние оборудования
      • Снабжение
    • Отказы и аварии, экология, безопасность
      • Общие названия
      • Нарушение герметичности трубопровода
      • Происшествия на море и при отгрузке в танкер
      • Противопожарная безопасность
      • Антиаварийные учения и регламенты
      • Травматизм и несчастные случаи
    • Персонал, условия труда
      • Подразделения и рабочие группы
      • Руководящий и рабочий персонал
      • Условия и нормирование труда
      • Мероприятия
      • ОК
      • Выражения
    • Нефть, химия, метрология
      • Добыча нефти
      • Химические вещества
      • Измерение количества и качества нефти
      • Измерительные системы, устройства, приборы, оборудование
    • Транспортировка нефти
      • Перекачка, техпроцесс, технологические параметры
      • Морская отгрузка и транспортировка
      • Сокращения
    • Коммерческий учет, договора
      • Участники договоров и расчетов, органы контроля
      • Погрузка–отгрузка (коммерческие операции, баланс)
      • Бухгалтерия, финансы, склад
      • Право, юридическое оформление документов
  • Информатизация и автоматизация
    • Бизнес-процессы и соответствующие приложения
      • Планирование
      • Выполнение
    • Наименования документов TA И CMS
      • Marine Movement Schedule
      • Marine Nominations and Schedulling
      • Routing
      • CTM Reporting
      • Marine Lifting
      • Quality Bank
      • Inventory
      • Финансы
    • Сторонние программы и компоненты
    • Разработка корпоративных информационных систем
      • Бизнес–анализ, бизнес-процессы, делопроизводство, документооборот
      • Взаимодействие с разработчиком
      • Проектирование ИС, документы, письма
    • Внедрение и эксплуатация ИС
      • Сбор и обработка данных, мониторинг
      • Графика, элементы управления
      • Алгоритмы, программирование
      • Свойства и архитектура программ, оценка качества, развитие
      • Жизненный цикл программ
      • Пользователи
      • Выполнение программ, процессы, задачи
      • Отчеты
      • Администрирование
      • Cбои, защита
      • Коммуникации, Интернет
      • Техническое обеспечение
      • Сокращения
  • НАУЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
    • Грамматика, орфография, оформление текста
      • Символы и обозначения
      • Грамматика, части текста, ссылки
    • Математика
      • Арифметика, алгебра, общее
      • Геометрия
      • Статистика, вероятность, погрешности, вариационное исчисление
      • Дифференциальное исчисление, матанализ
    • Физика
      • Механика, измерения, общее
      • Электричество
      • Колебания, волны, акустика
      • Оптика
      • Аэродинамика, гидродинамика, гидравлика
      • Термодинамика
    • Единицы измерения
      • Единицы измерения физические
      • Единицы измерения товарные

«>


www.garshin.ru

Термины нефтяного бизнеса на сайте Игоря Гаршина

Термины нефтяного бизнеса на сайте Игоря Гаршина
За нефть, газ и всех нас!

Разделы страницы с терминологией по нефтегазу:

  • Термины нефтепроводных и нефтепродуктопроводных предприятий
  • Сетевые глоссарии нефтяного бизнеса

Часть терминов объясняется в обычных русских толковых словарях. Т.к. многие термины заимствованы из других языков, то их объяснение можно найти в словарях иностранных слов. Можете воспользоваться и самими иностранными словарями, в первую очередь, латинским, греческим, английским, французским, немецким, итальянским. Причём, древние латинский и греческий языки поставили наибольшую часть интернационализмов во все языки мира.


Термины нефтепроводных и нефтепродуктопроводных предприятий

Эта терминология собрана автором сайта во время работы программистом и бизнес-аналитиком в софтверных фирмах, разрабатывающих программы для нефтепроводных и нефтепродуктопроводных компаний.

  • Термины ОАО «Транснефть» по бизнес процессам компании: HTML | Zip (100К).
    Строительство и стратегическое развитие объектов МН. Эксплуатация магистрального нефтепровода. Техническая эксплуатация механического и энергетического оборудования. Учет количества и качества нефти. Транспортировка нефти. Диспетчерские службы. Акронимы. Стандарты. Охрана объектов нефтепроводного транспорта.
  • Термины ОАО «Транснефтепродукт» по эксплуатации магистральных нефтепродуктопроводов: HTML | Zip (70К).
    Аббревиатуры. Стандарты. Нефтепродукты и нефтепереработка. Метрология и КИП. Транспортировка и сбыт нефтепродуктов. Строительство, эксплуатация и ремонт объектов НПП. Ликвидация отказов и аварий. Охрана объектов МНПП. Автоматика, телемеханика и производственная связь. Финансы, экономика, хозяйственный учет. Торгово-закупочная деятельность. Методы управления и планирования.
  • Термины по экологической и промышленной безопасности: HTML | Zip (30К)
  • Английско-русские термины по перекачке, продаже и анализу качеста нефти: HTML | Zip (170К)

Сетевые глоссарии нефтяного бизнеса



Ключевые слова для поиска сведений о терминах по нефти, газу, нефтепродуктам и трубопроводам:

На русском языке: термины нефтегаза, глоссарии топливной промышленности, терминология трубопроводного транспорта, справочники нефтепроводов, терминологические словари газопроводов, терминология нефтепродуктопроводов, энциклопедии нефтяного бизнеса; На английском языке: oil&gas pipelines terminology.

www.garshin.ru

Что представляет собой нефть?

Нефть — горючая, маслянистая жидкость, преимущественно темного цвета, представляет собой смесь различных углеводородов. В нефти встречаются следующие группы углеводородов: метановые (парафиновые) с общей формулой CnH2n+2; нафтеновые — CnH2n; ароматические — CnH2n-6. Преобладают углеводороды метанового ряда (метан CH4, этан C2H6, пропан C3H8 и бутан C4H10), находящиеся при атмосферном давлении и нормальной температуре в газообразном состоянии. Пентан C5H12, гексан C6H14 и гептан C7H16 неустойчивы, легко переходят из газообразного состояния в жидкое и обратно. Углеводороды от C8H18 до C17H37 — жидкие вещества. Углеводороды, содержащие больше 17 атомов углерода — твердые вещества (парафины). В нефти содержится 82-87 % углерода, 11-14 % водорода (по весу), кислород, азот, углекислый газ, сера, в небольших количествах хлор, йод, фосфор, мышьяк и т.п.

В пластовых условиях свойства нефти существенно отличаются от атмосферных условий.

Движение нефти в пласте зависит от пластовых условий: высокие давления, повышенные температуры, наличие растворенного газа в нефти и др. Наиболее характерной чертой пластовой нефти является содержание в ней значительного количества растворенного газа, который при снижении пластового давления выделяется из нефти (нефть становится более вязкой и уменьшается ее объем, иногда на 50-60%).

В пластовых условиях изменяется плотность нефти, она всегда меньше плотности нефти на поверхности.

Важной характеристикой нефти в пластовых условиях является газосодержание — количество газа, содержащееся в одном кубическом метре нефти. Для нефтяных месторождений России газовый фактор изменяется от 20 до 1000 м3/г.

Другое основное свойство нефти — испаряемость. Нефть теряет легкие фракции, поэтому она должна храниться в герметичных сосудах.

Нефть, извлекаемая из скважин, содержит газы органического (от CH4 до C4H10) и неорганическою (H2S, CO2) происхождения, пластовую воду с растворенными солями, механические примеси (песок, глина, известняк). Перед транспортировкой потребителям от нефти отделяют газы, механические примеси, основную часть воды и солей.

Для аттестации нефти по физико-химическим свойствам, степени подготовки, содержанию сероводорода и легких меркаптанов в 2002 году был введен ГОСТ Р 51858-2002 Нефть. Общие технические условия.

Согласно ГОСТ Р 51858-2002 условное обозначение нефти состоит из четырех цифр, соответствующих обозначениям класса, типа, группы и вида нефти (таблицы 1.1, 1.2, 1.3, 1.4). При поставке нефти на экспорт к обозначению типа добавляется индекс «э». Структура условного обозначения нефти:

В зависимости от массовой доли серы нефть разделяют на классы 1-4 (таблица 1.1)

По плотности (отношение массы к объему), а при поставке на экспорт — дополнительно по выходу фракций и массовой доле парафина, нефть подразделяют на пять типов (таблица 1.2):
0 — особо легкая;
1 — легкая;
2 — средняя;
3 — тяжелая;
4 — битуминозная.

Примечание: Если нефть по одному из показателей (плотности или выходу фракций) относится к типу с меньшим номером, а по другому — к типу с большим номером, то нефть признают соответствующей типу большим номером.

По степени подготовки нефть подразделяют на группы 1-3 (таблица 1.3)

Примечание: Если по одному из показателей нефть относится к группе с меньшим номером, а по другому — к группе с большим номером, то нефть признают соответствующей группе с большим номером.

По массовой доле сероводорода и легких меркаптанов нефть подразделяют на 2 вида (таблица 1.4).

Примечания: Нормы по показателям таблицы 1.4 являются факультативными до 1 января 2009 г. Определяются для набора данных.

После подготовки нефти и приведению её согласно ГОСТ Р 51858-2002, при помощи насосов внешней перекачки, нефть направляют в систему магистральных нефтепроводов. [Лебедьков А.Е., Кан А.В., Андреев А.Е., Лушникова Л.Е. Справочник инженера по подготовке нефти]

Поделитесь с друзьями:

www.megapetroleum.ru

Этимология технических терминов в нефтяной и газовой промышленности

Такие стратегические отрасли, как нефтехимическая, добыча углеводородов и их переработка невозможно эффективно осваивать и развивать без использования мировых достижений в этой области. Любая передовая технология или оборудование требует обязательного корректного, в соответствии с техническим регламентом, применения и эксплуатации. Без специалистов и разработчиков этих продуктов обойтись невозможно. Более того, используя зарубежную технику, необходимо в постоянном режиме не только поддерживать ее в рабочем состоянии, но и комплектовать запасными частями.

Для реализации всего этого процесса необходимо поддерживать, как минимум, ровные политические межгосударственные отношения с теми странами, чье оборудование и технологии используются в стратегических для России отраслях газовой и нефтяной промышленности.

Но, для эффективного взаимодействия между специалистами в этой сфере нужно абсолютно полное адекватное понимание обеими сторонами всех специальных технических терминов и значений. От уровня квалификации технических переводчиков и от корректности их перевода во многом зависит не только эффективность работы специализированного нефтяного и газового оборудования, но зачастую безопасность опасного производственного объекта.

Необходимо учитывать, что в результате развития нефтехимической отрасли возрастает и количество специализированных терминов. Все это стимулирует совершенствование специальных отраслевых глоссариев с корректными переводами, технических словарей, энциклопедического материала и т.д. Задача процесса перевода состоит в следующем – адекватность и полное понимание сторон относительно всей технической информации, а также отсутствие ошибок и неточностей в переводах специальных терминов, которые могут наблюдаться не только при чтении специализированной литературы, но и общении между специалистами разных языковых групп.

Для того, чтобы четко понимать значения специальных технических терминов, необходимо знать этимологию этих слов. Эта специальный раздел языкознания, который призван посредством специальных методов и приемов исследовать происхождение конкретного слов.

Осуществляя этимологический анализ термина, в первую очередь, определяется происхождение языка, из которого и произошло слово, его обозначающее. Естественно, поскольку язык является «живой» субстанцией, слово изменяется (увеличивается, укорачивается, теряет буквы и т.д.), приобретает зачастую другое фонетическое значение и доходит до нас уже совсем в незнакомом для восприятия виде. Например, чтобы проследить эволюцию создания слова oil необходимо отследить следующую цепочку: oleum (латынь) – оливковое дерево, huile (древнефранцузский) – жидкое масло, oil (английский) – нефть, масло. Причем, значение слова «нефть» впервые вошло в обиход в 1520 году.

Слово «petrоleum» заимствовано полностью из латинского языка: «petra» + «oleum» или «порода» + «масло».

А вот термин обозначающее на английском языке как «drilling»бурение – пришел уже из датского языка.

В языкознании существует определенные утверждения, согласно которым объясняется причина появления специальных терминов – людям в процессе развития и прохождения определенного количества времени свойственно ассоциировать события и предметы, выделяя при этом отличительный признаки и сходства. Это один из способов, в результате которого появляются новые слова и терминология, особенно специальная.

Так, например, слово «бензин», в английском «spirit» было зарегистрировано в середине 13 века (1250 год). Его происхождение произошло от латинского слова «spiritus», далее появилось старофранцузское espirit. Это слово переводится на русский язык как «душа» – нематериальная субстанция, начало всей жизни, противоположность физическому телу. В 1610 году этим словом стали обозначать летучие химические вещества. Предполагается, что логическая цепочка термина «бензин» исходит их смысла «летучая субстанция»бензин подлежит испарению, а душа отлетает от физического тела.

Слово derrick, например, имеет происхождение от имени палача, который «работал» при дворе английской королевы Елизаветы I. В дальнейшем это слово называлось «палач», а потом «виселица», что, по всей видимости, ассоциировалось по внешнему виду с буровой вышкой.

Язык наполняется новыми терминами также и по причине, при которых человек, стараясь не усложнять процессы коммуникации, дает названия новым предметам и действиям, исходя из обиходных слов, используемых им в обыкновенной жизни. Любой специальный термин должен обладать определенными качествами: системный подход, отсутствие двоякости в понимании, нейтральность в стилистике, легкая произношение слогов слова и естественно точность. Но, не все технические термины соответствуют этим и другим требованиям, что не мешает им существовать и быть абсолютно необходимыми.

Существуют также слова, которые «перескочили» из другой науки и тем не менее они оставляют первоначальный смысл, по крайней мере в них присутствуют основные его характеристики.

Развитие частной собственности и появление капиталистических отношений очень сильно повлияло на появление новых слов, терминов и профильных глоссариев в английском языке. Новое производство всегда связано с новыми техническими понятиями и значениями. Это развивает язык – он заполняется многочисленными техническими терминами. Именно в это время появились такие определения, как carbon, petrol, petrolatum, lubricant, а также black strap, seal grease, turbine fuel, gear oil, gasoline, wax, liquid, kerosene, benzene, paraffin, vaseline.

Научно-технические лексические выражения в большей степени основаны на древнегреческих и латинских словах.

«Gasoline» в значении «бензин» пришел к нам опять же из латыни – gas + oil. После прикрепления к этим, соединенным вместе, словам химического общепринятого суффикса – ine выражение приобрело законченный вид. Следующим периодом, когда появился новый пласт специальных терминов и словосочетаний, стало начало ХХ века. Именно тогда нефть была одним из основных рычагов развития мировой экономики, в результате чего в эту индустрию стали вкладываться огромные инвестиции. Это дало толчок технологиям и оборудованию, которым надо было давать новые названия.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

1cert.ru

Словообразовательная структура нефтегазовых терминов, образованных по атрибутивной модели сложения

 

Ключевые слова: корпоративная пресса, газета «Акционер», термин, терминологическая система, нефтегазовые термины, словообразовательная структура, словообразовательное моделирование, сложение.

 

Современные исследования в области изучения терминов и терминологических систем связывают с именами К. Я. Авербуха (2002), М. А. Чигашевой (2004), А. А. Реформаторского (2005), Ю. А. Комаровой (2007), Е. В. Алешанской (2008), А. В. Суперанской, Н. В. Подольской, Н. В. Васильевой (2009), В. М. Лейчика (2009), Т. Н. Даньковой (2010).

Данная статья посвящена описанию специальных нефтегазовых терминов, образованных по типу словообразовательной модели сложения.

Объектом анализа послужили нефтегазовые термины, функционирующие в корпоративной газете «Акционер» Открытого Акционерного Общества «Нефтяная Компания «Роснефть». Интересующий нас материал был извлечён методом сплошной выборки при анализе газетных текстов, опубликованных за 2012–2014 годы.

Согласимся с утверждением Н. В. Подольской, Н. В. Васильевой, В. М. Лейчика, Т. Н. Даньковой и др., которыеопределяют термин как слово (сочетание слов), обозначающее специальное понятие, употребляемое в науке, технике, искусстве. Научный термин в представлении современных исследователей обладает характерными признаками: системностью, наличием специальной дефиниции, однозначностью в пределах своего терминологического поля, точностью, отсутствием экспрессии, стилистической нейтральностью, краткостью, регулярностью (однотипностью) образования.

Рассмотрим образование словообразовательных дериватов с такой сферой общения, как специальная лексика: нефтегазовая отрасль производства. Нефтегазовая отрасль — это отрасль экономики, которая занимается добычей, переработкой, транспортировкой, складированием и продажей природного полезного ископаемого — нефти и сопутствующих нефтепродуктов.

Научное понятие и лексическое значение термина обладают специфическими характеристиками. Самой продуктивной моделью терминов является сложение. С помощью сложения происходит образование сложных слов путём соединения частей нескольких слов в одно. При этом нефтегазовыетермины, функционирующие в корпоративной газете «Акционер» могут соединять в единое целое два полных слова, а также несколько основ. Словообразовательное моделирование представляет обобщённую схему: [основа слова]+ [основа слова] или [корень слова]+ [корень слова], которая представляет собой сложение.

Рассмотрим примеры образования нефтегазовых терминов: нефтегазоносный, нефтепереработка, нефтехимия, нефтепродукты, гидроразрыв, сейсморазведка.

«В результате реализации программы поиска пропущенных нефтегазоносных объектов были открыты 39 новых залежей. <…> расширить своё международное присутствие, а также нарастить потенциал в области нефтепереработки и нефтехимии». «В 2011 году рост мировых цен на нефть и нефтепродукты стал основным фактором увеличения выручки <…>». «Эти технологии будут использоваться в сочетании с опытом добычи сланцевого газа в США с использованием гидроразрывов». «По проекту Шарджа было выполнено 228 кв. км. сейсморазведочных работ».

Слово «нефтегазоносный» происходит путём сложения производящих основ с помощью соединительных гласных -е-, -а- и конечной частью сложных имён прилагательных –носный, вносящее значение: присоединяющий или заключающий в себе то, что названо в начальной части слова нефтегазоносный — нефт-е-газ-о-носный нефть□, газ□,носный. Толковый словарь русского языка определяет значение прилагательного нефтегазоносный, как: «1. Содержащий нефть и природный газ. 2. Богатый нефтью и природным газом».

Слова «нефтепереработка», «нефтехимия» и «нефтепродукты» образованы путём сложения основ существительных, а также соединительной гласной -е-: нефтепереработка — нефт-е-переработка нефть, переработка; нефт-е-химия нефть, химия; нефт-е-продуктынефть, продукты. Современная энциклопедия объясняет слово «нефтепереработка» как крупнотоннажное производство, основанное на превращениях нефти, её фракций и нефтяных газов в товарные нефтепродукты и сырье для нефтехимии. Слово «нефтехимия» трактуется нефтегазовой микроэнциклопедией как раздел химии, изучающий процесс переработки углеводородов нефти и получения нефтепродуктов с применением различных промышленных технологий. Нефтепродукты — это смеси углеводородов, их производных, а также других химических веществ и добавок, получаемых в результате перегонки нефти.

Сложение основ происходит с помощью соединительной гласной -о-. Так, слово «гидроразрыв» образуется от словосочетания «гидравлический разрыв» и, согласно горной энциклопедии, означает формирование трещин в массивах газо-, нефте-, водонасыщенных и других горных пород, а также полезных ископаемых под действием подаваемой в них под давлением жидкости. «Сейсморазведочный» — прилагательное, образованное от существительного «сейсморазведка», которое, в свою очередь, образовалось от словосочетания «сейсмическая разведка». Краткий электронный справочник по основным нефтегазовым терминам с системой перекрёстных ссылок объясняет термин «сейсморазведка» как совокупность геофизических методов разведки, основанных на изучении искусственно вызванных волн упругих колебаний, распространяющихся в земной коре.

Рассмотрим пример образования термина путём сложения производящих слов: «Не секрет, что котировки ценных бумаг могут идти вверх или вниз по независящим от компании-эмитента причинам». При помощи сложения самостоятельных знаменательных слов без помощи интерфиксов образуется слово «компания-эмитент» компания, эмитент□. Согласно современному экономическому словарю, компания-эмитент — это компания, выпускающая в обращение деньги и ценные бумаги, производящие эмиссию.

Рассмотрим слияние, когда употребляемое словосочетание превращается в единое сложное слово: месторождение, высокопотенциальный, низкопроницаемый, трудноизвлекаемых, высокомаржинальный.

«По факту открытия месторождений получены 2 лицензии». «В рамках системы происходит объективный конкурсный отбор, целевое развитие и назначение на должности высокопотенциальных резервистов». «Например, на месторождениях ООО «РНЮганскнефтегаз» внедрена технология освоения низкопроницаемых коллекторов, благодаря которой в перспективе стал возможен ввод в разработку 100 млн. т. трудноизвлекаемых запасов». «<…> увеличение выпуска высокомаржинальных продуктов, соответствующих требованиям Технического регламента».

«Месторождение» — слово, полученное путём слияния воедино целого словосочетания. В данном примере не происходит сокращение основ и не используются соединительные гласные: месторождение место рождение, окончание -О слилось с идущим далее словом. В словаре геологических терминов находим: «Месторождение — естественное скопление полезного ископаемого в земной коре, разработка которого представляет практический интерес».

Путём сращения словосочетания «высокий потенциал» образуется прилагательное «высокопотенциальный»: высокопотенциальный высоко потенциальный. В данном слове нет соединительной гласной -о-, т. к. наречие высоко с суффиксом о- слилось со словом потенциальный. Соответственно, высокопотенциальный — имеющий высокий потенциал.

Таким же способом, образованы лексемы низкопроницаемый и трудноизвлекаемый, при помощи наречий «низко» и «трудно» и прилагательных «проницаемый», «извлекаемый»: низкопроницаемый низко проницаемый; трудноизвлекаемый трудно извлекаемый. В нашем контексте, слово «низкопроницаемый» характеризует предмет, обладающий низкой проницаемостью, а «трудноизвлекаемый» — отличающийся сравнительно неблагоприятными для извлечения геологическими условиями залегания.

Таким образом, нефтегазовые термины представляют собой организованную систему, образованную по атрибутивной модели сложения. Данная модель представляет собой безаффиксный способ словообразования, где производящая база представлена двумя или более основами, а словообразовательным формантом считается строго фиксированный порядок расположения компонентов в структуре дериватов и единое основное ударение. Разновидностями сложения, в результате которого возникают нефтегазовые термины, функционирующие в корпоративной газете «Акционер» Открытого Акционерного Общества «Нефтяная Компания «Роснефть» являются: сложение, сращение или сложносоставной способ словообразования.

 

Литература:

 

  1. Пресс-центр ОАО «НК «Роснефть» // http://www.rosneft.ru/news/ (электронный ресурс).
  2. Белькова А. Е., Белоброва А. Ю. Типологические особенности жанра корпоративной газеты «Акционер» ОАО «Нефтяная компания «Роснефть-Нижневартовск» // Научный журнал «Молодой учёный». — 2015. — № 12 (92). Часть 9. — С. 892–896.

moluch.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *